|

Manglish?|
What Is It?
Manglish
and Singlish are not acceptable standards of English
Manglish
[or
Malaysian English] is English as it is usually spoken in Malaysia. The
manglish vocabulary consists of words originating from English, Malay,
Hokkien, Mandarin, Cantonese, Tamil, and to a lesser extent, various
other European languages.
Manglish syntax resembles southern varieties
of Chinese. In
addition, elements of American and Australian slang have come through
from imported television series.
The
Malaysian Manglish is sometimes known as Rojak or Bahasa Rojak. The
East Coast versions (Kelantan and Terengganu) of Manglish may differ
greatly, as their accent of Malay and the jargon are particularly alien
to regular Malaysian (West Coast) speakers.
Manglish
in the West coast of West Malaysia is very similar (and oftentimes
identical) to Singlish. Its basically English with Malay and Chinese
words and grammar interspersed.
While
Manglish sentences do convey the message to other Malaysians, it is far
from accurate or proper. Manglish may be totally confusing to
foreigners, or to those who speak correct Oxford English. It is
certainly not accepted by educational and academic institutions.
The
Case Against Manglish
Manglish
is a Creole or pidgin language. It is English adulterated with Malay,
Indian and Chinese colloquialism, and has evolved into a separate
language from standard proper English.
Manglish
is not English, and cannot substitute for proper use of the English
language. Writing or speaking Manglish brands a person as illiterate or
unschooled. Manglish is not accepted by English-speaking countries and
cannot offer a level playing field for its users to compete with more
articulate and fluent users of the language. Even if Manglish is
accepted as suitable for spoken English, it is most certainly not appropriate for written application.
Unfortunately
once you have habituated yourself to using Manglish, it is really
difficult to employ proper English in both its spoken and written form.
Singlish
Singlish
is the Singapore version of English and very similar to Manglish. The
main difference is the use of colloquialism or expressions peculiar to
Singapore. The same arguments against Manglish apply to the use of
Singlish.
However,
since Singapore became an independent Republic in 1965, the use of
English has increased in importance and the Government has actively and
vigorously encouraged and promoted the use of proper or correct
English. For many Singaporeans, English is the principal language. Many
families speak English at home and it is one of
the the first languages learned by about half of the current pre-school
children. More than half of the population born since 1965 are native
English speakers , and this proportion is still climbing.
Editing,
Proofreading and Rewriting Services:
Fogfactor's
has editors on board who
are familiar with both Manglish and Singlish colloquialism,
and will be able to transmute your Manglish or Singlish writings into accurate English.
Contact us and let us know how we can help you.
Top

|